Глава 3.
Киара Уайт: Новый друг?
Несколько долгих секунд мы смотрели друг на друга. Мое сердце, казалось, готово было выпрыгнуть из груди. Так значит, Джейкоб и есть тот самый лучший механик в округе?!
«Не забыть убить того, кто мне посоветовал обратиться к нему», - успела подумать я, когда он заговорил:
- Вы что-то хотели? – спросил Джейкоб вежливым тоном. Странно, у него раздвоение личности? Может, он решил так пошутить? Ну, хорошо же, сам напросился…
- В моторе моей машины некоторые детали следует заменить, - решила я подыграть. – Вы, как лучший из всех механиков Форкса, не окажете ли мне такую услугу?
Джейкоб, разинув рот, ждал, пока я договорю.
«Что, съел?», - издевательски подумала я.
- Если у Вас какие-то проблемы с автомобилем, я должен на него взглянуть, - вовремя нашелся он. – Нужно отвезти его под навес, а там и посмотрим.
При этом он осклабился так, что у меня мурашки побежали по коже. Чувствуя непонятный подвох, я нехотя поплелась за ним к гаражу.
- Удачи! - напутствовал Билли. – Если что-то понадобится, обращайтесь!
Джейкоб стрельнул в него глазами и протянул мне руку.
- Ключи, - коротко произнес он.
Я отдала ему связку и залезла в автомобиль. Он сел следом.
- Отвезем его к гаражу, - все так же коротко обратился он скорее к себе, чем ко мне.
- Не возражаю, - пискнула я. И откуда во мне столько страха?
Мы подъехали к навесу, который назывался гаражом, и одновременно вышли из машины. Я позволила Джейкобу разбираться с Кадиллаком, а сама села на невысокую скамейку из двух пней и доски.
Он, тем временем, достал всевозможные инструменты и принялся копаться в автомобиле, не произнося при этом ни слова.
«Интересно, он злится за прыжки или просто не знает, что сказать?» - невольно подумалось мне. Я собралась уже что-то произнести, как Джейкоб меня прервал:
- В моторе действительно есть детали на замену, - сообщил он деловым тоном. – Причем, они настолько старые, что я не понимаю, как ты вообще умудрилась проехать на машине 15 миль!
Отлично, теперь мы снова на «ты».
- Ты знаешь, где достать замену? – осведомилась я. Джейкоб резко выпрямился и прошел под навес.
- У меня есть некоторые из них, - сообщил он и стал рыться в бардачке. – Оставшиеся придется купить.
- Сколько? – тут же спросила я.
- Пока не знаю, надо взглянуть на марку и производителя, - поняв, что я говорю о цене, высказал он предположение.
Со стороны могло показаться, что мы общаемся в вежливо-непринужденной обстановке, но и я, и Джейкоб чувствовали недомолвку в нашем разговоре. Мне хотелось избавиться от этого стеснения, но я не знала, как это сделать, не затронув произошедшее на скалах.
- Ты так и будешь нервно кусать губы, пока совсем их не съешь? – первым нарушил молчание Джейкоб. – Может, поговорим?
- О чем? – мой голос предательски дрогнул, что не ускользнуло от его внимания.
- Например, о том, что случилось у обрыва, - его интонация не предусматривала ответа «Нет».
Я не хотела говорить. Это не было слишком личной для меня темой, но она приносила мне печальные воспоминания и боль, которые я старалась подавить в себе. Поэтому я не отвечала. Не знаю, как долго бы это продлилось, если бы не Эмбри, появившийся буквально из ниоткуда.
- Киара? Что ты здесь делаешь? – казалось, он был рад меня видеть. Подмигнув, Эмбри добавил. – А я уже и не мечтал встретиться! Ты так внезапно ушла от нас.
- У нее неполадки с двигателем, и она приехала в Ла-Пуш, чтобы найти механика, - ответил вместо меня Джейкоб.
- А почему ты обратилась к Блеку? – обиженно спросил Эмбри. – Я, между прочим, тоже весьма неплохо обращаюсь с гаечным ключом!
- Ну, я же этого не знала! – принялась оправдываться я, стараясь не задеть чувства последнего.
- Ей сказали, что лучший механик в округе – это я, - вставил свое слово Джейкоб.
- Хвастун, - буркнула я. Он внимательно посмотрел на меня и отвернулся к Кадиллаку.
- Все нормально, - заверил Эмбри и присел рядом со мной. – Пусть лучше наш Джейк занимается грязной работой, пока мы приятно проводим время!
Джейкоб что-то проворчал в ответ и захлопнул капот.
- Я смогу починить ее только к следующей неделе, - вынес он официальный приговор. – Придется тебе некоторое время походить пешком.
- Но у меня через три дня начинается школа! Как я буду ходить десять кварталов на своих двоих?
- Сожалею, ничего не поделаешь, - без тени жалости отозвался Джейкоб. – У нас тоже школа.
- То есть? – оторопела я. Ни за что не поверю, что вот этот человек еще учится. Ему не дашь меньше 20. – Сколько тебе лет?
- Шестнадцать, - гордо ответил парень. – Не похож, да?
- Да уж, - вторила я, разинув рот. Хоть мы и были ровесниками, я казалась рядом с ним пятиклассницей.
- Мне тоже шестнадцать, - встрял между нами Эмбри, о котором я совсем забыла. Его телосложение больше соответствовало его возрасту.
– А тебе сколько? – спросил он, заметив. Что я не обращаю на него никакого внимания.
- Да, боюсь, вы мне не поверите, - выдавила я. – Мне столько же, сколько и вам.
- А ты не выглядишь такой уж взрослой, - сострил Джейкоб.
Очень смешно. Особенно слышать это от него, такого здорового, что он даже под навесом не умещался.
Я собралась было ответить, но в горле пересохло. Все-таки, полдня находиться под солнцем, ни капли воды не выпив, было вредно.
- Пойдем, я дам тебе лимонад, - догадался Джейкоб и пошел к своему дому. Я и Эмбри последовали за ним.
- Уже вернулись? – на пороге нас ожидал Билли. – Починили? – обратился он к своему сыну.
- Не хватает запчастей, - Джейкоб проследовал на кухню, приглашая меня войти.
Я нерешительно пересекла входную дверь и протопала через маленькую комнату – гостиную – к холодильнику. Билли закрыл за нами дверь, не забыв впустить и Эмбри, и проехал на кухню. Джейкоб уже протягивал нам по бутылке холодного лимонада.
- Спасибо, - я залпом выпила полбутылки, настолько хотелось пить.
Джейкоб и Эмбри одним глотком выдули свои порции и теперь ждали, пока я допью.
- Как Вас зовут, девушка? – обратился ко мне Билли. – Вы кажетесь мне знакомой.
- Киара Уайт, - с готовностью ответила я. – Я приехала всего неделю назад, так что вряд ли мы встречались. Хотя моя мама – Маргарет Бекстор, гостила в Форксе у своей тети Софи, когда была маленькой. Может Вы знали ее? – предположила я. – Мы с ней очень похожи…
К моему удивлению, Билли согласно закивал головой.
- Да, да! Марго Бекстор! Я ее помню. Племянница Софи Бекстор, которая приезжала к ней летом! Мне казалось, она жила в Италии?
- Да, мы там жили. Возникли некоторые трудности, и нам пришлось переехать, - добавила я более тихим тоном.
- Ну что ж, очень рад познакомиться с дочкой Марго! – радушно сказал Билли, пожимая мне руку.
Джейкоб и Эмбри наблюдали за нами с некоторым удивлением.
- Не хотите ли перекусить? – вдруг спросил Билли.
- Что? – воскликнули мы втроем.
- Я обращаюсь и к вам тоже, мальчики, - добавил он, глядя на сына и его друга.
- Нет, я уже ел, - отозвался Эмбри. – Эмили меня накормила.
- Тогда тебя я не держу, - спокойно сказал отец Джейкоба.
Теперь Эмбри пожалел о том, что не согласился, но было поздно. С недовольным видом он попрощался с Джейкобом и Билли, а мне, уходя, поцеловал руку.
- Было приятно познакомиться, – подмигнул он мне. – Надеюсь, мы еще встретимся.
Джейкоб презрительно фыркнул, глядя на это зрелище. Мне стало неловко.
- Что скажете насчет омлета, леди? – как ни в чем не бывало спросил Билли, направляясь к плите.
Мой желудок согласно заурчал. Мы засмеялись.
Я настояла на помощи в приготовлении обеда. Благодаря своей матери, на кухне я себя чувствовала, как рыба в воде, и знала рецепты многих блюд. В итоге, совместными усилиями я, Билли и Джейкоб состряпали очень аппетитный омлет с овощами и сэндвичи с рыбой. После этого мы сели за стол, и несколько минут тишину в кухне нарушало лишь наше дружное клацанье зубами. Если я и чувствовала себя неловко в чужом доме, то все стеснение испарилось, едва у меня во рту оказался кусок бутерброда.
- Оч… ку… но! – проговорил Джейкоб с набитым ртом.
- И… не… г-ри, - почавкала я в ответ.
- Я бы посоветовал вам обоим вообще не раскрывать рты, когда там еда, - пригрозил нам Билли. Джейкоб и я хрюкнули в свои тарелки.
- Почему вы с мамой переехали? – спрашивал меня Билли, когда мы, довольные и сытые, сидели на диване в гостиной.
- Ну… - я не знала, с чего начать. Затрагивать эту тему совсем не хотелось. – Мне надоела Верона. А еще мне было там одиноко, - наконец ответила я. Отчасти это было правдой, в городе совсем не было людей моего возраста, за исключением Терри, с которыми можно было нормально пообщаться. Всюду либо похотливые извращенцы, либо помешанные на моде пустышки, не знающие даже, кто такой Шекспир. О чем можно было с ними говорить?
- Надеюсь, в Форксе тебе будет веселее, у нас приятные люди, - выразил надежду Билли. – И твои ровесники есть, - добавил он с намеком на Джейкоба.
Я перехватила на себе его взгляд и невольно улыбнулась. Пусть наше знакомство прошло не так, как хотелось бы, но сейчас этот парень мне нравился. Общаться с ним было легко и спокойно, как будто он и я были знакомы уже многие годы. А еще мне было невероятно тепло рядом с ним. И в прямом смысле этого слова тоже: Джейкоб просто пылал, будто его тело горело. Когда я поинтересовалась, здоров ли он и нет ли у него температуры, он только сказал, что это особенность его организма.
- Бог мой, посмотрите, сколько времени! – неожиданно воскликнул Билли, прервав наше переглядывание друг с другом. – Уже поздно! А твоя машина не на ходу, - забеспокоился он. – Джейкоб, тебе следует отвезти ее домой.
- Если только она не боится мотоциклов, - усмехнулся он, вспомнив, вероятно, случай на обрыве.
- Нисколько! – заверила я. Пусть не надеется, я не струшу.
- Тогда вперед! – скомандовал Билли, выталкивая нас на улицу. – Передавай огромный привет своей матери, пусть она заглянет к нам!
- Разумеется, - ответила я и попрощалась.
- Садись, - Джейкоб указал на место позади себя. Он уже сидел на мотоцикле со шлемом в руках. – Держи, - протянул он мне.
Я забралась на сиденье, одев шлем. Все-таки, я немного страшилась.
- Держись крепче, - попросил Джейкоб. – Будет трясти.
Я с готовностью обхватила его руками, насколько это было возможно, и прикрыла глаза.
Мы мчались на высокой скорости по шоссе, а я даже боялась взглянуть вперед. Пришлось полностью довериться Джейкобу. Его спина была мягкой и теплой, поэтому я облокотилась на нее, ища успокоения нервной дрожи.
Спустя каких-то несколько минут мотоцикл привез нас в город.
- Какой дом? – спросил мой провожатый.
- Девятый, - вяло произнесла я. – На главной улице, третий поворот налево.
Джейкоб довольно быстро сориентировался и доставил меня прямо к порогу дома.
- Прибыли! – радостно отрапортовал он. – С Вас причитается, леди!
Я засмеялась сквозь сон. Когда я успела задремать?
- Киара Уайт! – у двери стояла моя мать, гневно сверля меня взглядом. – Вы немедленно сообщите, где пропадали столько времени! На дворе ночь, а Вы шляетесь, юная леди! И где Кадиллак?!
- Мам, знакомься, это Джейкоб Блек, - заливаясь краской, представила я своего нового друга, который еле сдерживался, чтобы не рассмеяться. – Джейкоб, это моя мама, Маргарет Бекстор.
- Можно просто Джейк, - справившись с приступом хохота, представился он.
- Можно просто Марго, - ответила потрясенная мама. – А…
- Это он – лучший механик, которого тебе посоветовали, - запоздало добавила я.
На лице моей матери промелькнула понимающая улыбка, и они пожали друг другу руки.
- Пройдете в дом? – предложила Марго. Я хотела было запротестовать, но Джейкоб меня опередил.
- Спасибо, в другой раз. Мне нужно домой, чинить старую развалюху Вашей дочери.
Я подавила смешок в голосе и сказала ничего не подозревающему Джейкобу:
- Эту, как ты там сказал, развалюху подарила мне мама, - ставя ударение на последнем слове, я посмотрела на него очень выразительным взглядом.
- Ой! – покраснел мой приятель. – Простите!
- Ничего, она и правда старая, - примиряющее кивнула Марго.
- Я обещаю ее починить! – оправдался Джейкоб.
- Нисколько в этом не сомневаюсь! – согласилась моя мать.
На этом мы распрощались. Уезжая, Джейкоб подмигнул мне и добавил:
- Еще увидимся, Киара! – и в следующую секунду мотоцикл мчал Джейкоба к резервации.
- Очень приятный молодой человек, - вынесла свой приговор Mарго, заходя в дом.
Я мысленно согласилась с ней.